Our clients

Our team is made up of people with different skills and specialisations, allowing us to adapt to the needs of customers from many industries.

Here’s what they say about working with us:


A specialised team 

To meet the needs of our client, Wordlink created a team specialising in the field of energy. All tasks were carried out with the utmost care, creativity and commitment, and always on time.


Tomasz Trabuć

Director of Public Affairs


Commitment and professionalism 

We recommend the translation and proofreading services of Wordlink – they are characterised by high quality and reliable execution. Wordlink is distinguished by the great commitment and professionalism of its employees.


Natalia Płomińska

Marketing & Sales Specialist


Professional and comprehensive language services 

Simultaneous interpretation was performed at a high standard. We recommend Wordlink as a reliable supplier of translation services.


Marcin Gaworski

Managing Director & Partner

Nestle Waters

Professional language partner 

Given the variety and tight deadlines of our orders, Wordlink always delivers reliable and timely translations, both technical and legal/procedural.


Bartosz Tarkowski

Quality Representative

Hoogwegt Poland

Proficient and on time 

Our partnership with Wordlink in the translation of technical texts went very smoothly. Translations were completed proficiently and on time, and the large translation project was carried out very professionally.


Wiesław Zawistowski

Commercial Director


Excellent quality and precision 

We have been collaborating with Wordlink for 4 years in the field of financial translation. The translations are distinguished by their high quality and precision. We also appreciate the communication with the team, who continuously respond to our needs.


Katarzyna Kasperek

Independent Accountant


Reliable and competente 

Urgent orders concerning the translation of inquiries were carried out professionally and to tight deadlines. Wordlink delivered reliable and competent work, and their financial conditions have proven to be very competitive.


Paweł Woźniak

Director of the Warsaw Branch

Uniwersytet Warszawski (University of Warsaw)

Perfect simultaneous interpretation 

We are grateful to Wordlink for their support in organising the First Nationwide Congress for European Studies. Thank you for the perfect running of translation at the plenary sessions.


Prof. Konstanty Adam Wojtaszczyk, PhD

Chairman of the First Nationwide Congress for European Studies

Ministerstwo Rozwoju Regionalnego (Ministry of Regional Development)

Timely and attentive 

The Department for Aid Programmes and Technical Assistance collaborated with Wordlink, commissioning translations of specialised legal texts. The commissioned tasks were carried out with great care and in a timely manner.


Małgorzata Wierzbicka

Director of the Department

Fundacja Nowoczesna Polska

Smooth and effective communication 

I am delighted to recommend Wordlink, who provided simultaneous interpretation during a conference on copyright. The strength of the collaboration was the smooth and effective communication, which resulted in the exemplary implementation of all commitments.


Marta Skotnicka

Project Coordinator for “Prawo Kultury“